Sofía Rhei Poesía Revista Trasversales número 13 invierno 2008-2009 SOFÍA RHEI (Madrid, 1978) ha publicado los libros Las flores de alcohol (La bella Varsovia, 2005), Química (El gaviero, 2007) y Otra explicación para el temblor de las hojas (Ayuntamiento de Granada, 2008, premio Javier Egea 2007). Le interesan los límites entre los géneros: actualmente trabaja con poemas-juego y esculturas de papel, piezas de relojes y libros alterados. Forma parte de los colectivos experimentales Ediciones El Águila, P.O.E.M.A. y Transgeneración. Ha traducido “La última lágrima”, de Stefano Benni, para Lengua de Trapo. Silencio de blanca Si no fuera a mancharse, amasaría tu tersa blancura con leche distraída a los cachorros, con pétalos internos de capullos Con qué habré de engarzarte, qué seda no heriría tu factura, qué nube fabricarte en la que no te cruja la cintura... bordaré las paredes de plumón porque tu piel translúcida y tus huesos son muy poco armazón para tu delicado corazón. Agua bendita Si llueve (siempre llueve) da al azar la fortuna de mojarte, y bebe del riego que te ablande el futuro. Si llueve no me esquives, icono de mis ojos como gotas, y bebe del riesgo que te expande el futuro. (Volvemos al pasado de caricias y surgimientos y eso es la prueba de que provocas lo imposible) El grano a flor ha vuelto, y palidezco ante la intensidad del lirio abierto en canal de perfume: me convierto y lo nuevo que soy también te ofrezco. El fósil corre y repta, y yo decrezco detrás de la evidencia en la que invierto los rápidos del tiempo: que adolezco y que retorno a los catorce advierto. La lluvia vuelve a nimbo, la tortuga regresa a su otra cáscara, la sangre se convierte en tubérculo y lechuga, y es la condena terminal calambre, igual que tanta ausencia ahora es canción, perfume, sublenguaje y sugestión. |